中国語教室・英語教室・二胡教室・中国語企業研修の多元中国語教室

03-5715-1063

email:info@chinalinear.com
受付時間10時~21時(年中無休)

HSK認定校

スタッフブログ

2015.11.25 毎週記事 流行中国語の解釈と使い方(三)

剁手党(duò shǒu dǎng)

「剁」は包丁で叩くように切る動作で、「剁手」は包丁で手を切る。「剁手党」はネットショッピングに夢中になり、毎日、各ショッピングサイトを見て商品や価格をチェックしたり、買い物をする人を指す。つまり、ネットショッピングに熱中している人、はまっている人のこと。

「剁手党」は色々と価格を比べたりして買い物する割には、必要のないものも買ってしまったりと、実は時間とお金の無駄遣いになっていることが多い。冷静に考えてみると、手を切りたいほど後悔するが、すぐに忘れて、また買い物に夢中になる。

キーワード

酸爽(suān shuǎng)

意味

今までに経験したことのない、予想外の感覚を言う。

由来

あるインスタントラーメンのコマーシャルで、「酸菜(suā cài)」という漬物味のインスタントラーメンを食べ、CMタレントが大げさな表情で「这酸爽,简直让人不敢相信!!!」と言たのが始まり。

最初は「酸菜」味のインスタントラーメンを食べた感想だったが、今は気持ちいい、あるいは今まで経験したことのない、予想外の気持ちを少し皮肉っぽく言う時に使う。

使い方

这酸爽,简直让人不敢相信!

この気持ちよさ、まったく信じられない。

听驻外女记者讲述她的酸爽体验。

海外駐在した女性記者の予想外の体験談を聞く。

网友吐槽六级翻译太酸爽。

ネット利用者が英語検定六級の翻訳問題は予想外だったと愚痴をこぼした。

柴油车的酸爽,谁用谁知道。

ディーゼル車の使用感は使った人しかわからない。

第一次约会之后当天晚上就被拉黑了,这酸爽!

初めてデートしたその夜にブラックリストに入れられた。予想外だった

 

 

(CRIJapaneseから転載した。)

無料体験レッスンのお申し込みはこちら

多元中国語教室の無料体験レッスンは随時受け付けております。
まずはお気軽にご相談・お問い合わせください。

03-5715-1063

メールでお問い合わせはこちら