2012.01.30 「强势」—性格の強い女性に対しての表現です。東京品川中国語教室編集
强势(强势)
亦作“彊埶”。亦作“彊势”。 1.豪门势要。《后汉书·酷吏传序》:“ 温舒 有虎冠之吏, 延年 受屠伯之名,岂虚也哉!若其揣挫彊勎,摧勒公卿,碎裂头脑而不顾,亦为壮也。”
2.强大的势力。《三国志·魏志·毌丘俭传》“ 俭 坚守, 钦 在外为游兵” 南朝 宋 裴松之 注:“ 俭钦 等表曰:‘多休守兵,以占高第,以空虚四表,欲擅彊势,以逞奸心。’”
也有形容性格:强势,爱掌控,眼里容不得沙子!
推荐小说《七十七夜》
新しい言葉ではありませんが、表現として新しいものです。
文字通り「強い勢力」のがそもそもの意味です。
しかし、最近では性格の強い女性に対しての表現になりました。
男性にも使えますが、恋仲の表現です。
どの国の男性もやはり優しい女性を求めていますが、
日本人男性に対して、中国人男性のほうがまだ「强势」女性に対抗力を持っています。
そのような男性には「包容力がある」と表現します。
私から見れば、仕事が出来る女性だから「强势」とはいえません。
家庭に入るとただのお母さんと妻ですが、「强势」はいりません。
しかし中国人女性達は大抵分けることが出来ないのは現状です。
一つだけが結婚する前に、円めに隠して結婚してから前面に出すような行為なら、詐欺の一種類です。
今日の中国語豆知識でした。
yuyi
2012年1月30日